jeudi 6 mai 2021

Séminaire Fabiano sur le développement / Fabiano seminar on human development

Le séminaire Fabiano a bien commencé, et Guy traduit. Nous sommes en virtuel mais tous ensemble - la FTJ -  dans une pièce et les étudiants sont bien preneurs. Il y a une trentaine d'autres  personnes qui suivent par Zoom.

The Fabiano seminar started well, and Guy translated. We are virtual but all together - the PCYM - in one room and the students are very interested. There are about 30 other people following by zoom.


 

dimanche 2 mai 2021

Week-end détendu / Relaxed week-end

Un bon week-end détendu, avec une bonne fondue hier, une belle balade parmi les tulipes à Morges ce matin et un repas chez des amis à midi. Très agréable après trois semaines intensives à la FTJ!

A nice relaxed weekend, with a good fondue yesterday, a nice walk among the tulips in Morges this morning and a meal at friends' place at noon. Very nice after three intensive weeks at the PCYM!

samedi 1 mai 2021

Tilt! Deuxième rencontre / Tilt! Second session

Deuxième rencontre de Tilt! hier soir sur le thème: Budget et finances pour la pratique, et occultisme pour l'enseignement. Les jeunes étaient contents de pouvoir aller s'acheter leur souper à l'épicerie du quartier avec une pièce de CHF 5.-. Beaucoup ont eu l'idée de se mettre ensemble pour avoir plus de possibilités.

Second Tilt! meeting last night on the theme: Budgeting and finances for practice, and occultism for teaching. The young people were happy to be able to buy their dinner at the neighborhood grocery store with a CHF 5 coin. Many of them had the idea to get together to have more possibilities.


mercredi 28 avril 2021

Guy enseigne à la FTJ / Guy teaches at the PCYM

Guy enseigne cette semaine à la FTJ sur la famille. La majorité des étudiants peuvent être dans la même salle, mais masqués et à 1,50 m, et les autres, le staff et les auditeurs des semaines ouvertes suivent les cours par zoom.

Guy is teaching this week at the PCYM on the family. The majority of students can be in the same room, but masked and 5 feet away, and the rest, the staff and the open week auditors are following the classes by zoom.


lundi 26 avril 2021

Démarrage de Tilt! à Yverdon / Start of Tilt! in Yverdon

Nous avons démarré notre cours Tilt! vendredi dernier avec l'encadrement de nos étudiants FTJ pour les participants. Au programme de cette soirée, après quelques jeux pour faire connaissance, une partie pratique axée sur les premiers secours, un enseignement sur l'adolescence et des petits groupes de partage. Les enfants sont très ouverts, on se réjouit déjà de la prochaine rencontre ce vendredi!

We kicked off our Tilt! preteens course last Friday with our PCYM students mentoring the participants. The program for this night included a few games to get to know each other, a practical part focused on first aid, a teaching on teenage years and small  groups for sharing. The children are very open, we are already looking forward to the next meeting this Friday!


dimanche 25 avril 2021

Nos vidéos CYF utilisées pour une formation par JEM Lagos / Our CYF videos used for a training by YWAM Lagos

Nos vidéos CYF (Children - Youth - Families) sont utilisées par JEM Lagos pour un cours, c'est super que ces outils soient utilisés ainsi dans plusieurs régions du monde!

Our CYF (Children - Youth - Families) videos are used by YWAM Lagos for a course, it's great that these tools are used in many parts of the world!


Formation pour Interjeunes Echallens / Training for Interjeunes Echallens

Nous avons commencé hier matin une formation pour les responsables et jeunes qui veulent grandir dans les responsabilités du groupe Interjeunes Echallens. Un temps très sympa dans un refuge, et on a même pu chanter! (on était 15). Nous réalisons que beaucoup de responsables de groupes de jeunes ne sont pas formés ni accompagnés dans leur responsabilité, et c'est un défi majeur si nous voulons voir se lever une génération solide!

Yesterday morning we started a training for the leaders and young people who want to grow in  leadership of the Echallens Interjeunes Youth Group. A great time in a refuge, and we could even sing! (there were 15 of us). We realize that many youth group leaders are not trained or mentored in their responsibility, and this is a major challenge if we want to see a strong generation rise up!

vendredi 23 avril 2021

Guy vacciné contre le COVID / Guy vaccinated against COVID

Guy a reçu ce matin sa 2ème dose du vaccin contre le COVID. Plus besoin de quarantaine et, on l'espère, cela permettra peut-être des voyages facilités... C'est très pragmatique ;-)

Guy received this morning his 2nd dose of the COVID vaccine. No more need for quarantine and, hopefully, this will make travel easier... It is very pragmatic ;-)



mercredi 21 avril 2021

Visite historique d'Yverdon pour nos étudiants / Historical visit of Yverdon for our students

Hier soir, Guy a fait une visite historique d'Yverdon pour nos étudiants et staff FTJ. L'occasion de se plonger dans l'histoire et de mieux comprendre le contexte.

Yesterday evening, Guy made a historical visit of Yverdon for our students and PCYM staff. It was an opportunity to dive into the history and to better understand the context.


 

mardi 20 avril 2021

Semaine d'ateliers à la FTJ / Workshop week in the PCYM

Nous avons une semaine d'ateliers à l'école FTJ. Les enfants et les arts, travailler avec des enfants handicapés, organiser et gérer la cuisine d'un événement, gérer la compta d'un ministère, la couverture de prière, comment préparer un enseignement, l'apprentissage par l'expérience, comprendre cette génération... Plein de choses pratiques enseignées par des membres de l'équipe FJ qui seront utiles à nos étudiants, le tout en deux endroits, retransmis par zoom, avec aussi des gens de l'extérieur qui suivent les cours...

We have a week of workshops at the PCYM School. Children and the arts, working with children with disabilities, organizing and managing the kitchen of an event, managing the accounting of a ministry, prayer coverage, how to prepare a teaching, experiential learning, understanding this generation... Lots of practical stuff taught by KKI team members that will be useful to our students, all in two places, zoomed in, with also people from outside following the courses...


dimanche 18 avril 2021

Anniversaire de Joële / Joële's birthday

Nous avons fêté aujourd'hui les 48 ans de Joële, en famille. Après une semaine intensive où chacun était dans ses projets (B2b, cours, vacances, ...), c'était chouette de se retrouver en famille!

Today we celebrated Joële's 48th birthday as a family. After an intensive week where everyone was busy with their own projects (B2b, courses, holidays, ...), it was nice to be together as a family!

vendredi 16 avril 2021

La FTJ au B2b / The PCYM at the B2b

Nous venons de vivre une super semaine covid-compatible en petits groupes de travail avec la FTJ pendant le B2b. La présence de Dieu était forte et les participants bien impactés, nous sommes très reconnaissants pour l'engagement de nos encadrants!

We just had a great covid-compatible week of small group ministry with the PCYM during B2b. God's presence was strong and the participants well impacted, we are very grateful for the commitment of our staff team!


 

 

mardi 6 avril 2021

Fin du Service Pâques / End of Easter Service Camp

Nous avons terminé le SP hier. Nous avons été encouragés ce matin par une méditation d'un de nos étudiants, Mikaël, à voir Jésus! Et on l'a vu aujourd'hui de plein de manières différentes : 101 personnes sont venues visiter le jardin ! De bons contacts. Une dizaine d'enfants ont pu participer à Relève Handicap. Un super article va sortir dans le journal la Région demain. La pluie a commencé une heure après qu'on ait fini de ranger.

We finished the Easter Service yesterday. We were encouraged this morning by a meditation from one of our students, Michael, to see Jesus! And we saw him today in many different ways: 101 people came to visit the garden! Good contacts. About ten children were able to participate in Relève Handicap. A great article will be published in the newspaper la Région tomorrow. The rain started an hour after we finished tidying up.



 

dimanche 4 avril 2021

Joyeuse Pâques / Happy Easter

Joyeuse Pâques! Christ est ressuscité, ouvrant le chemin pour que la vie triomphe dans tous les domaines de nos vies. Ce matin, nous sommes allés à l'aube pascale au bord du lac avec certains de nos encadrants et étudiants et des chrétiens des églises d'Yverdon, tandis que le Service Pâques continue. Aujourd'hui, suite de la visite des jardins de Pâques à Morija.

Happy Easter! Christ is risen, opening the way for life to triumph in all areas of our lives. This morning, we went to the Easter dawn by the lake with some of our staffs and students and christians from the churches of Yverdon, while the Easter Service continues. Today we continue to guide the visit to the Easter gardens in Morija.


vendredi 2 avril 2021

Quelles nouvelles? / What's up?

Où en est le COVID de Joële? C'est finalement de l'histoire ancienne. Elle a été libérée de son isolement hier soir à minuit, pour sa plus grande joie. Guy et le reste la famille sont sortis de quarantaine mardi, Noémie mercredi. La FTJ a bien commencé avec une excellente ambiance et des étudiants qui en veulent. La famille Bizien, de Paris, qui encadre l'école a aussi fini sa quarantaine et a pu rejoindre l'école en live. Il reste Yohann, un autre encadrant, et la famille Esquevin, des étudiants, qui vont réintégrer dimanche après leur quarantaine. On va pouvoir entrer dans une autre dynamique. En parallèle, l'école participe au Servicee Pâques ce week-end à Yverdon, avec différents projets, dont celui de Relève Handicap pour décharger les parents d'enfants à besoins particuliers, et celui des jardins de Pâques (voir flyer ci-dessous). L'église de l'Escale a aussi un projet de nettoyage de son quartier.

What's up with Joële's COVID? It's finally history. She was released from isolation last night at midnight, to her great joy. Guy and the rest of the family were released from quarantine on Tuesday, Noémie on Wednesday. PCYM started off well with a great atmosphere and students wanting more. The Bizien family, from Paris, who staff the school also finished their quarantine and were able to join the school live. There is still Yohann, another staff, and the Esquevin family, students, who will join on Sunday after their quarantine. We will be able to enter another dynamic. At the same time, the school is joining in the Easter Service this weekend in Yverdon, with various projects, including the Relève Handicap project to relieve parents of children with special needs, and the Easter garden project (see flyer below). The Escale church also has a project to clean up their neighborhood.



lundi 29 mars 2021

"Une vision pour la famille" en polonais / "A vision for the family" in Polish

Demain mardi, premier LIVE sur Instagram pour promouvoir notre livre "Une vision pour la famille" en polonais par nos responsables FJ nationaux, Greg et Erin. Nous prions pour une faveur sur ce temps et un intérêt dans le coeur des auditeurs! Excusez la traduction automatique de FB qui traduit certains mots bizarrement...

Tomorrow, Tuesday, first LIVE on Instagram to promote our book "A Vision for the Family" in Polish by our national KKI leaders, Greg and Erin. We pray for favor on this time and interest in the hearts of listeners! Please excuse the FB automatic translation that translates some words strangely...

Démarrage de la FTJ / Start of the PCYM

Nous avons démarré cet après-midi l'école FTJ, à moitié en présentiel et à moitié par zoom avec plusieurs staffs et étudiants en quarantaine. Bonne nouvelle, tous les Français sont en Suisse et Yohann est rentré d'Égypte, mais ils sont tous en quarantaine. Noémie va mieux après quelques jours compliqués.

We started the PCYM school this afternoon, half face-to-face and half by zoom with many staff and students in quarantine. Good news, all the French are in Switzerland and Yohann is back from Egypt, but they are all in quarantine. Noémie is feeling much better after a few difficult days.


vendredi 26 mars 2021

Ecole FTJ - Un début mouvementé / PCYM School - A chaotic start

Que de choses se passent ces derniers jours qui continuent de nous exercer à la souplesse et à l'adaptabilité... La dernière en date: Joële a été diagnostiquée il y a 2 jours au COVID-19. Nous sommes donc (famille Zeller) en quarantaine pour 10 jours (7 si nous n'avons pas de symptômes pour les membres de la famille, mais au moins 10 pour Joële qui est à l'isolement dans une chambre...). Notre équipe de staff a commencé à arriver aujourd'hui pour la préparation, mais une famille vient de la région parisienne, zone classé à risque; ils doivent être en quarantaine pendant 10 jours eux aussi (ils la feront chez les parents de de la maman qui vivent en Suisse et suivront le début de l'école par zoom...)

Sinon, Yonan d'Israël, notre seul étudiant anglophone, ne peut pas venir. Impossible d'avoir une autorisation, Israël étant classé pays à risque, mais un autre staff nous rejoint comme staff-étudiant. Lui est coincé en Égypte avec des symptômes, il se fait tester demain matin.

Une autre famille d'étudiants, qui vient aussi de Paris, doit elle  aussi commencer par une quarantaine de 10 jours chez les parents de l'épouse en Suisse, ils nous rejoindront ensuite et suivront également le début de l'école par zoom.
Les Marsh sont également en isolement 10 jours, Noémie a aussi été testée positive.
À part ça, tout va bien ;-) Ce sont donc principalement Annie et Geneviève qui vont accueillir les étudiants lundi après-midi et lancer l'école. Roland Maeder va nous aider pour les repas. Et nous connectons par zoom pour les jours d'orientation.
Merci pour vos prières, ce ne sont pas les conditions idéales pour commencer une école, mais nous sommes confiants que les bénédictions seront à la hauteur des combats!

So many things are happening these days that keep on training us to be flexible and adaptable... The latest: Joële was diagnosed 2 days ago with COVID-19. We are therefore (Zeller family) in quarantine for 10 days (7 if we have no symptoms for the family members, but at least 10 for Joële who is in isolation in a room...). Our staff team started to arrive today for the preparation, but a family comes from the Paris region, a zone classified at risk; they have to be in quarantine for 10 days too (they will do it at the parents of the mom who live in Switzerland and will follow the beginning of the school by zoom...)

Otherwise, Yonan from Israel, our only English-speaking student, cannot come. Impossible to get an authorization, Israel being classified as a risky country, but anothe staff joins us as a staff-student. He is stuck in Egypt with symptoms and will be tested tomorrow morning. 
Another family of students, also from Paris, must also start with a 10-day quarantine at the wife's parents' home in Switzerland, they will then join us and will also follow the beginning of the PCYM by zoom.
The Marsh are also in isolation for 10 days, Noémie has also been tested positive.
Apart from that, everything is fine ;-) So it is mainly Annie and Geneviève who will welcome the students on Monday afternoon and launch the school. Roland Maeder will help us with the meals. And we are connecting by zoom for the orientation days.
Thank you for your prayers, these are not ideal conditions to start a school, but we are confident that the blessings will be equal to the struggles!


mercredi 24 mars 2021

Joële positive au COVID-19 / Joële positive for COVID-19

Joële a été testée positive au COVID-19 ce matin. Toute la famille est en quarantaine pour 10 jours (peut-être 7 si pas de symptômes). Un bon défi alors que notre école FTJ commence lundi, nos encadrants arrivent vendredi... Ils devrons accueillir les étudiants et commencer sans nous et nous pourrons toujours communiquer par zoom, mais cela ne facilite pas les choses. Joële a perdu le goût et a des douleurs musculaires. On espère que ça ne va pas empirer. Elle est en isolement dans une chambre.

Joële was tested positive for COVID-19 this morning. The whole family is in quarantine for 10 days (maybe 7 if we have no symptoms). A good challenge as our PCYM school starts on Monday, our staff arrive on Friday... They will be able to welcome the students and start without us and we will still be able to communicate by zoom, but that doesn't make it easier. Joële lost the taste and has muscle pains. We hope it will not get worse. She is confined in one room.


mardi 23 mars 2021

Avenir des Zeller 4 - Le défi & l'appel

Quatrième vidéo sur l'avenir des Zeller. Guy nous parle du défi devant nous pour redonner à JEM son tranchant apostolique et pionnier en Suisse romande. En bref: 

- Nous prions pour des "héros de David", des hommes et des femmes qui vont se lever pour mobiliser la jeunesse de Suisse romande. Tout ce que nous avons fait qui a eu du succès, nous l'avons fait dans le contexte d'une équipe. Quelle est l'équipe qui va nous rejoindre en réponse à cet appel? 

- Nous prions pour le développement du mouvement JEM. Au-delà des JEMiens à plein-temps, tous ceux qui ont fait une EFD ou une autre école, un séminaire, un camp, un service d'été, une tournée... et qui porte l'ADN de JEM dans leur cœur. Dieu va susciter un mouvement parmi ces gens, créer des réseaux de soutien, de formation continue et d'inspiration pour les accompagner comme missionnaires dans les sphères de la société. 

- Nous prions pour une multiplication de JEM là où nous ne sommes pas encore, dans le Jura, le canton de Fribourg, du Valais, mais aussi en France, en Europe et dans les nations. Que des équipes d'implantation apostolique soient formées et envoyées depuis la Suisse.


 

lundi 22 mars 2021

Joële en Egypte (4) / Joële in Egypt (4)

Quel contraste entre le week-end dernier où elle marchait dans la neige et ce week-end sous les palmiers! Joële arrive au bout de notre rencontre de responsables internationaux, une partie étant sur place en Égypte et l'autre partie par zoom. Notre conférence internationale de cet été à Alexandrie est confirmée, et nous espérons que le maximum de personnes puisse venir. Beaucoup de travail effectué pendant cette semaine et de reconnaissance, mais non sans peine. Elyne a bien apprécié son premier voyage, comme vous pouvez le voir! Ils rentrent mardi soir.

What a contrast between last weekend when she was walking in the snow and this weekend under the palm trees! Joële is coming to the end of our meeting of international leaders, some of whom are on site in Egypt and others by zoom. Our international conference this summer in Alexandria is confirmed, and we hope that as many people as possible can come. A lot of work has been done during this week and a lot of recognition, but not without pain. Elyne enjoyed her first trip, as you can see! They come home on Tuesday night.




jeudi 18 mars 2021

Joële en Egypte (3) / Joële in Egypt (3)

Deuxième journée avec ce matin une visite des locaux où se déroulera notre conférence mondiale cet été à Alexandrie. Comme notre agent de voyage Luc Brossy est aussi en voyage et se trouvait aussi à Alexandrie, l'équipe a pu visiter la citadelle et le musée national avec son guide. Sympa! Puis retour à la base de JEM et reprise des zooms de l'équipe de leadership, dont une heure ouverte à tous nos responsables internationaux qui ont pu visiter les lieux de la conférence et suggérer des formations dont ils ont besoin.

Second day with this morning a visit of the premises where our world conference will take place this summer in Alexandria. As our travel agent Luc Brossy is also traveling and was also in Alexandria, the team was able to visit the citadel and the national museum with his guide. Nice! Then back to the YWAM base and back to the leadership team's zooms, including an open hour for all our international leaders to visit the conference facilities and suggest training they need


"Une vision pour la famille" publié en polonais / "A vision for the family" published in Polish

Notre livre "Une vision pour la famille" sort à la fin de ce mois en polonais. On se réjouit de le découvrir!

Our book "A Vision for the Family" will be released at the end of this month in Polish. We are looking forward to discovering it!


 

Guy vacciné contre le COVID / Guy vaccinated against COVID

Guy a reçu sa première dose de vaccin contre le COVID ce matin (c'est le Pfizer) à l'hôpital de Payerne. Une formalité qui peut-être facilitera les voyages... C'est très pragmatique ;-)

Guy received his first dose of COVID vaccine this morning (it's Pfizer) at the hospital in Payerne. A formality that may make travel easier... It's very pragmatic ;-)