Hier soir, Guy est allé enseigner au nouveau groupe Interjeunes de Lonay. Un super moment avec des jeunes prometteurs!
Last night, Guy went to teach Lonay's new Interyouth group. A great time with promising youngsters!
Hier soir, Guy est allé enseigner au nouveau groupe Interjeunes de Lonay. Un super moment avec des jeunes prometteurs!
Last night, Guy went to teach Lonay's new Interyouth group. A great time with promising youngsters!
JEM Yverdon & Région vit aujourd'hui et demain sa retraite de janvier. Nous avons pris l'occasion de prier pour Joële et de lui faire l'onction d'huile.
YWAM Yverdon & Région is holding its January retreat today and tomorrow. We took the opportunity to pray for Joële and anoint her with oil.
Joële est allée au CHUV hier et les nouvelles ne sont pas celles attendues. Ré-opérée le 19 décembre, elle devrait avoir bien moins mal maintenant, mais les douleurs sont pires qu'avant... Les médecins disent qu'ils ne peuvent plus rien faire pour elle au niveau chirurgique, ils vont l'envoyer en antalgie (gestion de la douleur). Joële a accusé le coup, mais nous croyons que l'histoire n'est pas finie. Merci de prier pour elle.
Joële went to the CHUV yesterday and the news is not what we expected. Re-operated on December 19, she should be in much less pain now, but the pain is worse than before... The doctors say there's nothing more they can do for her surgically, so they're going to send her for analgesia (pain management). Joële has been through a lot, but we believe that the story is not over. Please pray for her.
Guy a enseigné à l'église de réveil de Nyon/Duillier aujourd'hui. C'était une super journée avec le culte le matin, puis une formation pour parents et moniteurs l'après-midi, rejoint par Loïc et Noémie pour des ateliers. Nous avons reçu beaucoup d'échos positifs par des participants très motivés!
Guy taught at the Nyon/Duillier Revival Church today. It was a great day, with worship in the morning, then training for parents and monitors in the afternoon, joined by Loïc and Noémie for workshops. We received a lot of positive feedback from highly motivated participants!
Nouvel-An tout simple cette année avec les parents de Guy et notre petite-fille Elyne. Bonne année tous, nous vous souhaitons une année 2025 bénie à tous points de vue!
A simple New Year this year with Guy's parents and our granddaughter Elyne. Happy New Year to you all, and we wish you a blessed 2025 in every way!
Aujourd'hui, Guy et Elyne sont allés à Beaune visiter les hospices de l'Hôtel-Dieu (ancien hôpital avec son apothicairerie - pharmacie) inscrits à l'UNESCO. Visite également de la moutarderie Fallot et dégustation de moutardes divers (au miel, au pain d'épices, au piment, au fèves de cacao, au safran, aux framboises...). Elyne a beaucoup aimé, mais ça pique quand même plus que la barbapapa... Pendant ce temps, Joële a continué d'avancer pour son master...
Today, Guy and Elyne went to Beaune to visit the Hôtel-Dieu hospices (former hospital with its pharmacy), a UNESCO World Heritage site. They also visited the Fallot mustard factory and tasted a variety of mustards (honey, gingerbread, chili, cocoa bean, saffron, raspberry...). Elyne liked it a lot, but it still stings more than Barbapapa... Meanwhile, Joële continued to make progress on her Master's degree...
Aujourd'hui, Guy est allé au ciné, puis avec Elyne visiter le Musée des jouets à Moirans-en-Montagne, qui avait une exposition temporaire sur les Playmobils. Elyne a raffolé! Joële a bien avancé pour son Master et terminé son devoir, il n'y a plus qu'à le relire.
Today, Guy went to the cinema, then with Elyne to visit the Musée des jouets in Moirans-en-Montagne, which had a temporary exhibition on Playmobils. Elyne loved it! Joële has made good progress on her Master's degree and finished her assignment, so all that's left to do now is reread it.
Aujourd'hui, pendant que Joële a bien avancé dans son Master, Guy et Elyne sont allés visiter la Maison de la Vache qui Rit (c'est la ville où ce fromage est produit, ainsi que Boursin, Kiri, Babybel et autres...), Baume-les-Messieurs (et sa magnifique cascade des Tufs) et Château-Chinon, deux des plus beaux villages de France. Un moment sympa!
Today, while Joële got on with her Master's degree, Guy and Elyne went to visit the House of la Vache qui Rit (the town where this cream cheese is produced, along with Boursin, Kiri, Babybel and others...), Baume-les-Messieurs (and its magnificent Tufs waterfall) and Château-Chinon, two of France's most beautiful villages. A great time!