samedi 14 juillet 2018

Noémie, Baptiste et Maé partent pour la Roumanie / Noémie, Baptiste and Maé leave for Rumania

Noémie, Baptiste (qui part directement depuis le camp Familles de foi) et Maé et trois de leurs cousins sont partis ce matin pour leur tournée en Roumanie. Certains voyageront en bus (35 heures jusqu'à Constanta, au bord de la mer Noire!), d'autres en vans, avec une équipe bilingue francophones et suisses allemands, pour près de trois semaines d'implication auprès des enfants Roms avec une équipe FJ locale.

Noémie, Baptiste (leaving directly from the Families of faith camp) and Maé and three of their cousins left this morning for their outreach in Rumania. Some will travel by bus (35 hours to Constanta, next to the Black Sea), others by van, with a bilingual team french and german speaking swiss, plus two french girls, for about three weeks working with Rom kids alongside a local KKI team.

Des nouvelles de Christopher au Burkina / News from Christopher in Burkina

On n'a que des bonnes nouvelles de la tournée de Christopher et Loïc au Burkina. Leurs premiers programmes Quartier Libre se sont bien passés, ils vivent des temps de témoignage et de louange très forts. Loïc, qui a été malade quelques jours, est rétabli. Aujourd'hui, grand séminaire de formation QL pour les églises, avec une première partie pour les pasteurs. Beaucoup de nos leaders africains du Togo, Mali, Bénin, Niger et autres participent à la tournée, ce qui est aussi un bon encouragement pour eux.

We have only good news from Christopher and Loïc's outreach in Burkina. Their first Quartier Libre programs happened well, they experience powerful times of testimonies and worship. Loïc was sick for a few days, but he's now well again. Today, big Quartier Libre training seminar for the churches, with a first part for the pastors. Many of our african leaders from Togo, Mali, Benin, Niger and other nations have joined the outreach, and this is also a great encouragement for them.
 

Vidéo promotion pur le livre de Guy "Passion pour la Bible" / Promotional video for Guy's book "Passion for the Bible"

Guy s'est vu proposer par la société Oignon Prod une vidéo promotionnelle pour son dernier livre, Passion pour la Bible. Vous pouvez la voir ci-dessous, ainsi qu'une vidéo de présentation d'Oignon Pro, fondée par Philippe Moser, un de nos anciens étudiants FTJ. 

Guy was offered by the society Oignon Prod a promotional video for his last book, Passion for the Bible. You can watch it below, as well as a presentation video of Oignon Prod, founded by Philippe Moser, a former PCYM student.
 

vendredi 13 juillet 2018

Noam fait " checker" sa cicatrice par son chirurgien / Noam has his scar controlled by his surgeon

Hier, Noam a fait vérifier sa cicatrice par son chirurgien. Il est très content du résultat, mais il y a encore du travail... On continue de faire sa physio 15mn toutes les heures huit fois par jour. Mais depuis hier, il n'a plus de pansement, même s'il garde son attelle. Il peut maintenant aller dans la piscine.

Yesterday, Noam went to check his scar by his surgeon. He is happy with the result, but there is still much work... We continue with his physiotherapy for 15mn every hour eight times a day... But since yesterday, he has no more bandage, even if he keeps his splint. He can now go in the swimming pool.

mercredi 11 juillet 2018

Baptiste au camp Familles de foi / Baptiste at the Families of faith camp

Baptiste est au camp Familles de foi depuis la semaine passée, avant de partir en tournée en Roumanie avec Noémie et Maé cette fin de semaine. Il a pu donner un message aux enfants hier et est très encouragé.

Baptiste is part of the Families of faith camp since last week, before going in outreach in Rumania with Noémie and Maé at the end of this week. He was able to bring a message to the kids yesterday and was very encouraged.
 

mardi 10 juillet 2018

Joële attaquée par des guêpes / Joële attacked by wasps

En lisant avant de s'endormir, Joële s'est faite attaquer par des guêpes dans notre chambre à coucher hier soir. Nous avons découvert un nid dans la cage des stores. Elle a été piquée au front, mais a commencé à avoir des démangeaisons atroces sur tout le corps. Guy l'a emmenée à l'hôpital où il l'ont mise sous perfusion (injection d'un antistaminique) et l'ont gardée en observation toute la nuit. Elle est rentrée ce matin.


While reading before falling asleep, Joële was attacked by wasps in our sleeping room yesterday night. We discovered a nest in the roller blind's compartment. She was stinged on the forefront, but started itching horrendeously over all her body. Guy brought her to the hospital where she was put omn a drip and they kept her under observation all night. She came back home this morning. 


dimanche 8 juillet 2018

La peinture est terminée / Painting is over

Pendant que nous marchions dans les gorges de l'Areuse, le peintre a terminé la couloir et la cuisine de notre maison. Fini les traces de nicotine et les tapisseries des années 70 ;-) Ci-dessous les photos de avant et après.

As we were hiking in the Areuse gorge, the painter finished the hall and the kitchen of our house. Over with the marks of nicotine and the tapestry from the 70s ;-) Below picture of before and after.
 

samedi 7 juillet 2018

Ballade dans les gorges de l'Areuse / Hiking in the Areuse gorge

Baptiste et Christopher en camp/tournée, le reste de la famille avec la maman de Joële et une amie de Maé est allé descendre les gorges de l'Areuse. De magnifiques paysages! Encore quelques jours et Noémie et Maé vont partir à leur tour en tournée en Roumanie.

Baptiste and Christopher being in camp/outreach, the rest of the family, alongside with Joële's mom and a friend of Maé went hiking in the Areuse gorge. Wonderful landscapes! Still a few more days and Noémie and Maé will also leave for their outreach in Rumania.

Christopher part pour le Burkina / Christopher leaves to Burkina

Christopher est parti ce matin à 03h30 pour l'aéroport de Genève, conduit par Joële, pour le départ de sa tournée FJ au Burkina. Loïc est déjà là-bas depuis quelques jours pour finaliser les préparations. nous prions pour un temps fort pour toute cette équipe, qui va implanter des Quartier Libres dans plusieurs églises.

Christopher left this morning at 3:30 am to Geneva airport, driven by Joële, for his KKI outreach to Burkina's departure. Loïc is already there to finalize the organization. We pray for a powerful time for this team, who will plant Quartier Libre programs in several churches.

jeudi 5 juillet 2018

Quelques jours plus calmes / Some days more quiet

Nous avons eu quelques jours plus calmes, après les travaux effectués dans la maison, le déménagement, les anniversaires et les opérations, et avant l'arrivée du peintre, du carreleur, le départ de quatre de nos enfants en tournée... ça fait du bien de se retrouver en famille pour manger!

We had a few days more quiet, after the renovation work, the moving, the birthdays and surgeries, and before the coming of the painter, the tiler, the departure of four of our kids in outreach... it is good to be as a family for dinner!

jeudi 28 juin 2018

Noam enlève son plâtre / Noam removes his cast

Noam a découvert sa cicatrice aujourd'hui en allant enlever son plâtre à l'hôpital. Dès demain, c'est l'ergothérapie qui commence, avec des exercices toutes les heures...

Noam discovered his scar today as he went to remove his cast at the hospital. From tomorrow on, physiotherapy will start, with exercises every hour...
 

Baptiste fête ses 19 ans / Baptiste celebrates his 19th birthday

Baptiste a fêté hier son 19ème anniversaire avec une vingtaine de copains. Au programme: tournois de foot, pizzas et match Suisse-Costa Rica...

Baptiste celebrated yesterday his 19th birthday with about 20 friends. On the menu: football tournament, pizzas and soccer game Switzerland - Costa Rica...

lundi 25 juin 2018

Noam s'est fait ré-opérer / Noam went through a new surgery

Noam s'est fait ré-opérer de son poignet aujourd'hui au CHUV. Après l'opération à Abidjan qui lui a sauvé la vie, il y a plusieurs mouvements qu'il n'arrivait plus à faire. Le médecin en Suisse a conseillé une nouvelle opération. C'est aujourd'hui chose faite, en ambulatoire. Noam a passé plus de 4h30 sur la table d'opération. Le chirurgien a rattaché le tendon du pouce en allant chercher un bout de tendon de l'annulaire (car il n'a pas retrouvé celui du pouce). Il a pris une veine au-dessus du bras de Noam pour reconnecter une de ses artères qui avait été sectionnée, dégagé un nerf coincé, décollé deux tendons... Noam a déjà vomi trois fois, suite à la narcose, mais il est à la maison ce soir. Prochain rendez-vous: jeudi après-midi pour voir le résultat et la suite.

Noam went through an ew surgery for his wrist today at the CHUV Hospital in Lausanne. After the surgery he went through (that saved his life) in Abidjan, he was not able to do some movements anymore. The doctor in Switzerland advised for a new surgery. It's done today, an out-patient one. Noam spent more than 4:30 under the scalpel. The chirurgian tied the thumb's tendon (he was not able to find the thumb's, so he took one of the ring finger's which is less necessary to graft it). He took a vein above Noam's arm to reconnect one of his arteries that was severed, freed a nerve that was stucked, unstick two tendons... Noam already vomited three times, because of the narcosis, but he sleeps at home tonight. Next appointment: Thursday afternoon to see the result and how to move on.

 

samedi 23 juin 2018

Déménagement et 16 ans de Christopher / Moving and Christopher's birthday

Journée bien remplie hier avec notre déménagement dans notre nouveau logement, efficace avec quelques amis de Baptiste venus nous aider! Ensuite, Christopher accueillait quelques copains pour ses 16 ans. Au menu: pizzas maison et match Suisse-Serbie... Il y avait de l'ambiance!

Full day yesterday with our moving in our new house, very effective thanks to some of Baptiste's friends coming to help us! Next, Christopher welcomed some of his friends for his 16th birthday. At the menu: homemade pizzas and soccer game Switzerland vs. Croatia... A lively atmosphere in the house!

mercredi 20 juin 2018

Travaux dans notre maison (suite) / Renovating our house (next)

Nous continuons à rénover notre future maison (peinture, pose de parquet...). On devrait pouvoir commencer à déménager demain, mais il reste encore du gros travail, qui sera fait par des professionnels, pour récupérer la cuisine et le couloir, ainsi que les salles de bains à terminer. Guy est bien courbaturé, mais Baptiste a fini son année scolaire et peut commencer à nous aider!

We continue to renovate our future housing (painting, parquet laying...). We should be able to start moving tomorrow, but there is still some big work, that will be made by professionals, to renovate the kitchen and the hall, as well as the bathrooms to finish. Guy is quite stiff, but Baptiste fininshed his schoolyear today and will be able to help!

samedi 16 juin 2018

Peinture et déménagement de Loïc et Noémie / Painting and moving furniture for Loïc and Noémie

Un samedi bien occupé, avec la suite de la peinture des chambres de notre futur logement. On espère pouvoir emménager samedi prochain, mais il y a encore des travaux/peinture prévus pendant trois semaines... On a aussi déménagé les meubles et affaires de Loïc et Noémie dans leur futur appartement, qu'ils espèrent pouvoir sous-louer jusqu'à leur mariage.

A busy Saturday, with still painting the rooms of our future house. We hope to be able to move in next Saturday, but there is still some work and painting planned for the coming three weeks... We also moved the furniture and stuff of Loïc and Noémie in their future appartment, they hope to be able to rent it until their wedding.

jeudi 14 juin 2018

Sortie du nouveau livre de Guy / Guy's new book is out!

Le nouveau livre de Guy, Passion pour la Bible, est arrivé tout frais de l'imprimeur aujourd'hui, après deux ans d'écriture, de relecture, de corrections, de raccourcissement, de graphisme et de mise en page, de nouvelle relecture, de nouvelles corrections... Mais il est là! Voici la présentation: 
UNE VISION ET DES OUTILS POUR EXPLORER LA BIBLE AVEC LA JEUNE GÉNÉRATION
Dans cet ouvrage très complet, l'auteur nous stimule à donner plus de place à la Bible dans notre vie personnelle et à la prendre autant comme nourriture quotidienne que comme fondement. Une grande place est donnée à la manière de la transmettre à nos enfants, que ce soit dans nos familles ou à l'église. Cette approche est adaptée à l'âge et évolue au fur et à mesure de leur croissance. Nous sommes ainsi exhortés à leur présenter la Bible, à la raconter, à la lire, à la mémoriser, à l'étudier, à la méditer et à la mettre en pratique. Chaque chapitre est truffé d'idées et d'outils pratiques et constitue en lui-même une véritable boîte à outils. L'auteur nous encourage à ne pas limiter notre dévotion au texte, mais à le laisser nous conduire à la Parole incarnée, à Jésus-Christ qui seul peut nous donner la vie. Il identifie clairement les risques et les caractéristiques d'une approche légaliste et nous donne plein de pistes pour les éviter. Ce livre vous permettra de sortir de vos ornières dans votre approche de la Bible et de vous (re)motiver pour l'explorer avec une passion renouvelée.
Vous pouvez nous le commander par email (famgjzeller@gmail.com) au prix de CHF 27.- (€ 25.-) + les rfais de port.

Guy's new book in french (sorry...), Passion for the Bible, arrived today fresh from the printer shop, after two years of writing, proofreading, correcting, shortening, graphic designing, new proofreading, new correcting... But here it is now! Here is the back presentation:
A VISION AND TOOLS TO EXPLORE THE BIBLE WITH THE YOUNG GENERATION
In this very complete book, the author stimulates us to give more room to the Bible in our personal life and to take it as our daily food as well as our foundation. Much room is given to the way to pass it on to our children, in our families and in our churches. His approach is adapted to the child's age and evolves as he/she grows up. Thus we are exhorted to introduce the Bible to them, to sotrytell it, to read it, to memorize it, to study it, to meditate it and to put it into practice. Each chapter is full of ideas and practical tools and is in itself a real toolbox. The author encourages us not to limit our devotion to the text, but to let it lead us to the Incarnate Word, to Jesus Christ who alone can give us life. He identifies clearly the risks and the characteristics of a legalistic approach et gives us many ways to avoid it. This book will help you get out of your ruts in your approach of the Bible and (re)motivate you to explore it with a renewed passion.
 

Aidez-nous à faire le buzz!

Chers amis,

nous avons donné cette dernière année 36 sessions de formation pour les églises d'Abidjan lors de notre école FJE (Formation sur la famille, la jeunesse et l'enfance). L'école FJE, c'était 150 étudiants de 43 dénominations une à deux fois par semaine sur 8 mois, pour plus de 60h de cours et près de 120h de formation (en comptant la pratique, les exercices en groupe, la prière, les temps de ministère...) Tous les cours ont été filmés, retravaillés et mis gratuitement à disposition sur Internet. Vous pourrez les trouver sur notre chaîne Youtube sous le lien suivant: 
https://www.youtube.com/watch?v=ZIcP5BR54tg&list=PLKawz4N72wvKwLKBVblQVM7__lFpYwBNV

Seriez-vous d'accord de nous aider à atteindre le maximum de moniteurs, responsables de l'enfance, enseignants, pasteurs, parents... toute personne de votre connaissance engagée auprès de la jeune génération pour en faire des disciples passionnés de Jésus, et leur faire suivre le lien ci-dessus? Mon objectif est de couvrir la Francophonie et d'atteindre au minimum 10'000 personnes actives auprès des enfants et adolescents, parlant le français, en Europe, en Afrique, en Amérique, en Asie et dans le Pacifique et leur proposer une formation visionnaire, pratique et de qualité. Bien sûr, c'est impossible sans votre aide! Seriez-vous prêt à nous aider à faire le buzz? A répandre cette formation de qualité et à encourager vos contacts à faire de même? Ensemble, nous pouvons le faire et permettre que cette formation puisse inspirer et stimuler l'église francophone!

Avec nos prières et nos vœux de bénédiction, ensemble pour lever une génération qui connaît son Dieu intimement, qui l'aime passionnément et qui le sert avec ferveur, intégrité et vision!

Guy et Joële Zeller
Jeunesse en Mission/Fabricants de Joie


PS: Ci-dessous les titres des sessions:
5: Une vision pour les enfants dans l'église & Que faire dans une rencontre (https://www.youtube.com/watch?v=IHkKjfPek8U&t=0s&list=PLKawz4N72wvKwLKBVblQVM7__lFpYwBNV&index=6)
10: Le développement de l'enfant 1 - de la conception à 6 mois (https://www.youtube.com/watch?v=r23oET7EK5M&t=0s&list=PLKawz4N72wvKwLKBVblQVM7__lFpYwBNV&index=11)
11: Le développement de l'enfant 2 - de 6 mois à l'adolescence (https://www.youtube.com/watch?v=cmY0KFduTgA&t=0s&list=PLKawz4N72wvKwLKBVblQVM7__lFpYwBNV&index=12)
13: Explorer la Bible avec les enfants 1 - présenter la Bible (https://www.youtube.com/watch?v=ydX523Hk2V4&t=22s&list=PLKawz4N72wvKwLKBVblQVM7__lFpYwBNV&index=14)
14: Explorer la Bible avec les enfants 2 - raconter et lire la Bible (https://www.youtube.com/watch?v=PwwsZ49Np2g&t=0s&list=PLKawz4N72wvKwLKBVblQVM7__lFpYwBNV&index=15)
15: Explorer la Bible avec les enfants 3 - mémoriser, étudier et méditer la Bible (https://www.youtube.com/watch?v=lB5V6w0aUZ8&t=0s&list=PLKawz4N72wvKwLKBVblQVM7__lFpYwBNV&index=16)
19: Comment préparer un programme / Une stratégie basée sur les rites de passage (https://www.youtube.com/watch?v=jQRPbVy85fw&t=0s&list=PLKawz4N72wvKwLKBVblQVM7__lFpYwBNV&index=20)
22: Organiser et conduire un événement (camp, week-end, journée...) (https://www.youtube.com/watch?v=3vluPh2SZnU&t=0s&list=PLKawz4N72wvKwLKBVblQVM7__lFpYwBNV&index=23)
25: Les styles de leadership, la communication et la gestion des conflits (https://www.youtube.com/watch?v=zXXf5UAQBUY&t=0s&list=PLKawz4N72wvKwLKBVblQVM7__lFpYwBNV&index=26)
29: Quartier Libre - Une stratégie d'évangélisation des enfants (https://www.youtube.com/watch?v=qQiIFmzB7FM&t=0s&list=PLKawz4N72wvKwLKBVblQVM7__lFpYwBNV&index=30)
35: Devenir des pères et des mères qui reflètent le Père céleste (https://www.youtube.com/watch?v=uW8HKrFKlFM&t=0s&list=PLKawz4N72wvKwLKBVblQVM7__lFpYwBNV&index=36)
36: Une église incarnée dans la société et engagée dans la mission (https://www.youtube.com/watch?v=R-UCs9Ni45o&t=0s&list=PLKawz4N72wvKwLKBVblQVM7__lFpYwBNV&index=37)

Pour approfondir le sujet, vous pouvez commander aux éditions Jeunesse en Mission nos trois livres:
- Une vision pour les enfants dans l'église
- Une vision pour la famille
- Passion pour la Bible (sorti de presse aujourd'hui!!)

mercredi 13 juin 2018

Nous sommes dans les travaux... / We are in renovation work...

Nous sommes dans les travaux de rénovation de notre futur logement (l'ancienne maison de la tante de Guy qui vient d'entrer en EMS): peinture, nettoyages, protection, rénovation... Si tout va bien, nous espérons pouvoir emménager (du moins pour les chambres à coucher et le salon) dans 2 semaines, mais une entreprise professionnelle va refaire toute la peinture de la cage d'escaliers et de la cuisine, ainsi que les toilettes et salles de bain.... Tout devrait être terminé autour du 10 juillet.

We are in renovation work in our future home (the former house of Guy's aunt, who just entered in an old people's home): painting, cleaning, protecting, renovating... If everything goes fine, we hope to be able to move in (at least for sleeping and living rooms) in 2 weeks, but a professional will renovate all the painting of the stairwell and kitchen/dining room, as well as toilets and shower... Everything should be over around July 10th.